Gambling Tags > Tag Directory

We have 25 results for Past.
1 |
2 |
NextThe year 2008 in photographs (part 1 of 3) - The Big Picture - Boston.com
2 Citations
2008 has been an eventful year to say the least - it is difficult to sum up the thousands of stories in just a handful of photographs. That said, I will try to do what I've done with other photo narratives here, and
tell a story of 2008 in photographs. It's not the story of 2008, it's certainly not all stories, but as a collection it does
show a good portion of what life has been like
over the past 12 months. This is a multi-entry story, 120 photographs over three days. Watch for part 2 and part 3 tomorrow and the next day. (40 photos total),
blogmarks.net2008 has been an eventful year to say the least - it is difficult to sum up the thousands of stories in just a handful of photographs. That said, I will try to do what I've done with other photo narratives here, and tell a story of 2008 in photographs. It's not the story of 2008, it's certainly not all stories, but as a collection it does show a good portion of what life has been like over the past 12 months.,
blogmarks.net
FNFO v2.0 Ep. #003
1 Citation
Did you have something happen to you in the past week? Did you keep your cool knowing that you would get even with it when the time came?
Well Now is the time. Flip it off!
Not sure how? Well just follow these simple instructions and then pose for that FNFO picture!,
blogmarks.net
Corey Goldberg: Python Ruined Me
1 Citation
I've been programming almost exclusively in Python for the past 4 years or so. Occasionally I have to write code in C# or Perl.
After using Python:
* Perl seems *so much* more confusing than I used to think it was.
* C# with its static typing and forced OO feels like programming with a ball & chain on.
I love me some Python... but dammit... you ruined me.
même commentaire entendu par Olivier ce mois ci.,
blogmarks.net
75 (Really) Useful JavaScript Techniques | Developer's Toolbox | Smashing Magazine
1 Citation
Developers and designers are using more and more JavaScript in modern designs. Sometimes this can be a hindrance to the user and take away from the simplicity of the design, and other times it can add greatly to the user?s experience. The key is a) adding the right amount of JavaScript, and b) using the right JavaScript techniques. We have already collected various JavaScript techniques in the past ? now it?s time for a new portion of JavaScript.,
blogmarks.net
Awesome AdSense Plugin For WordPress
1 Citation
Over the past few years, I?ve been lucky to see a maximum of approximately $1 a day from AdSense. That is if I?m lucky, but most of the time it was below a buck. So basically it took several months to reach the minimum payout of $100.
Well things have drastically changed since I?ve installed a new plug-in called WhyDoWork Adsense Plugin.,
blogmarks.net
YouBundle :: Guide to Flat Screen Televisions
1 Citation
For home entertainment purposes, most people are especially interested in LCD televisions. In the past few years, LCD TV prices have dropped as the technology became widespread and affordable.,
blogmarks.net
Britney Spears Surprises All and Opens VMAs
1 Citation
There’s been a lot of talk the past few weeks about whether or not Britney Spears would be performing at the MTV Video Music Awards–she did in fact take to the stage!
a2a_linkname="Britney Spears Surprises All and Ope...,
blogmarks.net
Yuuguu Newsletter » Yuuguu bridges gap for CINTIQUE Translations
1 Citation
What does a business do to stay in touch and share documents with its people when those people ? industry specialists based (in the target country) abroad? are
spread across the globe? CINETIQUE Translations, a company that provides expert translation services faces just such a challenge and turned to Yuuguu to solve the problem.
Founded in 2002 by Laurence Auffret, a biologist and translation lecturer at Manchester University, CINETIQUE Translations was set up to combine the two specialist skills of science and translation to produce a thriving business that specialises in offering translation services to the technological, scientific and engineering communities.
CINETIQUE Translations? work includes: websites and user interfaces; conference publications, presentations and training modules; installation, operating, and maintenance manuals; and patents, claims, EU compliance documentation and tender documents.
All this kind of work requires the utmost accuracy but a key issue in terms of translation in general - and technological, scientific and academic translation in particular ? is to generate translations that do not just do the job in literal terms, but are able to translate the exact sense, meaning, and phrasing of any work. In other words, all translations must mean precisely the same ?thing? as in the original document. In CINETIQUE Translations? fields of expertise this means it is essential that translators are fluent, not just in the requisite languages, but also the information contained in the original documents, as well as how that same information needs to be communicated in the target market.
To help achieve this, CINETIQUE Translations uses ultra-specialist translators, they live and work in their home territory and in the specific industry. It also researches any documents that it produces thoroughly, often running them past focus groups, which are themselves based in the target territory. That all means that effective sharing tools ? like web conferencing ? would be vital. But, they are also expensive, complex to set up and time-consuming. CINETIQUE Translations is using Yuuguu to contact its in-country consultants ? and sample groups ? simply. It also uses Yuuguu to share documents and enable live document editing and note-making through the screen-sharing and control features.
The benefits, says Laurence Auffret, are obvious: ?Our translations are done by industry experts who live in the country where the translated document is going to be used. Firstly, it?s really important for us to be able to discuss documentation as a team - publisher, client, translator, editor, project manager - in real-time?.
?Also, team meetings always take place online and we need to share our views on certain aspects of the documents, in real-time. So, we screen-share and one person can add on another linguist?s work ? it?s a great tool.?,
blogmarks.net
Randy Gage Rants - Going Forward to the Past . . .
1 Citation
Randy just shares a nostalgic moment between music, life, the wonders of the past and more.,
blogmarks.net
iPhone GUI PSD
1 Citation
Over the past few months we?ve had to create a few iPhone mock ups for presentations. The problem we?ve encountered is the lack of resources to help us design something efficiently. Up until now we?ve used a nice PSD from 320480.com but we still found ourselves having to build out additional assets or heavily modifying bitmap based buttons and widgets.,
blogmarks.net
1 |
2 |
Next
Search